含地名的英语习语的汉译问题

摘  要: <正> 阅读中我们常遇到诸如1)take French leave;2)corn in Egypt;3)beat the Dutch之类含地名的英语习语。如不清楚其来源,按字面理解就会错译为:1)法国式的告辞;2)埃及的谷物;3)打那个荷兰人。而它们的正确意思却分别是:1)不告而别...>>详细

【作  者】蔡家珍

【期  刊】《福建师范大学学报:哲学社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 中文社会科学引文索引 1994年第3期88-94,共7页

【关 键 词】英语习语 汉译 哈姆雷特 拉丁语 英汉词典 考文垂 巴勒斯坦 纽卡斯尔 圣经文学 莎士比亚 

【分 类 号】H315.9

【下载次数】1【在线阅读】2

分享到:

参考文献(共找到条)

相关文献:(共找到条)

作者其它文章更多

83053X
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较
关闭《福建师范大学学报:哲学社会科学版》编辑部重要声明