从目的论看美国文化霸权下异化翻译的必要性

摘  要:翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程。译者可以在特定的翻译情境中选择特定的翻译目的,并为实现这一目的而采用相应的翻译策略。当前,美国在全球范围内大肆实施文化霸权主义。中国译者应以传播和发展中国文化,抵制美国文化霸权,促进世界文化多样性为翻译目的,在翻译时有必要尽量采用异化策略。>>详细

【作  者】林明玉

【作者单位】漳州师范学院,福建漳州363000

【期  刊】《忻州师范学院学报》 2012年第4期66-68,共3页

【关 键 词】目的法则 异化翻译 美国文化霸权 必要性 

【分 类 号】H315.9

【下载次数】0【在线阅读】3

分享到:

参考文献(共找到条)

相关文献:(共找到条)

作者其它文章

83140A
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较
关闭《忻州师范学院学报》编辑部重要声明