论关联理论对异化翻译的解释力

摘  要:关联理论认为翻译是一种明示—推理的交际行为。首先,原文作者把其交际意图明示给译者,由译者对其意图做出推理;其次,译者再通过译文将其明示给译语读者,由译语读者使用正确的语境假设对原文作者的交际意图做出正确推理,实现原文与译文的最佳关联,并取得足够的语境效果。而其对直接翻译的论述更是为异化翻译的运用...>>详细

【作  者】林明玉[1]

【作者单位】[1]漳州师范学院外语系,福建漳州363000 

【期  刊】《河北北方学院学报:社会科学版》 2012年第5期52-56,共5页

【关 键 词】关联理论 异化翻译 语境 最佳关联 直接翻译 

【分 类 号】H315.9

【下载次数】1【在线阅读】2

分享到:

参考文献(共找到条)

相关文献:(共找到条)

作者其它文章

85243A
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较
关闭《河北北方学院学报:社会科学版》编辑部重要声明