从两种《三字经》英译本看归化与异化

摘  要:目前,《三字经》有多种英文译本,大多是由外国学者完成的,其中,翟理斯的译本被认为是诸多译本中最成功的一部.但以我们现在的评价标准来看,该译本仍然存在很多问题.《三字经》所体现的儒家思想是我国主要文化的源头之一,弘扬祖国的传统文化必然离不开对该作品的研究.本研究选取了翟理斯和王宝童的两种译本进行了...>>详细

【作  者】杜周军

【作者单位】绵阳职业技术学院,四川绵阳621000

【期  刊】《四川省干部函授学院学报》 2014年第1期37-41,45共6页

【关 键 词】《三字经》 异化与归化 对等 

【分 类 号】H31

【下载次数】0【在线阅读】12

分享到:

参考文献(共找到条)

相关文献:(共找到条)

作者其它文章

86764X
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较
关闭《四川省干部函授学院学报》编辑部重要声明