哲学概念的翻译与理解——以对“Being”的翻译为例

摘  要:西方哲学研究与术语的翻译有着密不可分的联系。翻译的基础是理解,离开对原文的正确理解,研究必然会出现问题。而正确理解原文的一个必要条件就是拒绝先入为主之见。本文以对“being”概念的翻译和讨论为例说明,学界以“存在”来翻译“being”产生了若干问题,导致对西方哲学中的一些文本产生了较为明显的误...>>详细

【作  者】王路[1]

【作者单位】[1]清华大学人文学院哲学系 

【期  刊】《哲学动态》 2018年第3期60-68,共9页

【关 键 词】 存在 误读 过度解读 

【分 类 号】B01

【下载次数】10【在线阅读】5

分享到:

参考文献(共找到条)

相关文献:(共找到条)

作者其它文章更多

81310X
11
分类表关闭X
隐藏
比较
关闭《哲学动态》编辑部重要声明