凸显理论视角下汉乐府《长歌行》三种英译的对比分析

摘  要:《长歌行》一首广为传诵的乐府诗,语言精练,表意丰富。诗中劝勉人们惜时的哲理内涵深受人们喜爱,且被译为多种英文文本而走出国门。因此研究其英译能否正确传达诗的内涵及韵味就显得尤为重要。基于此,从认知语法的凸显理论视角,分析许渊冲、Tr.Anne Birrell及杨宪益、戴乃迭翻译的三种《长歌行》英译...>>详细

【作  者】武莹莹[1] 李雪[1]

【作者单位】[1]郑州大学外语学院,河南郑州450001 

【期  刊】《成都师范学院学报》 2019年第8期75-79,共5页

【关 键 词】认知语法 凸显 《长歌行》英译 对比分析 

【分 类 号】H315I046

【下载次数】0【在线阅读】45

分享到:

参考文献(共找到条)

相关文献:(共找到条)

作者其它文章

83300A
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较
关闭《成都师范学院学报》编辑部重要声明