论文筛选

-

领域

  • 430篇语言文字
  • 64篇文学
  • 41篇文化科学
  • 23篇社会学
  • 18篇经济管理
  • 9篇哲学宗教
  • 8篇历史地理
  • 7篇自动化与计算...
  • 5篇政治法律
  • 2篇自然科学总论
  • 1篇金属学及工艺
  • 1篇交通运输工程
  • 1篇农业科学
  • 1篇一般工业技术
  • 1篇艺术
  • 1篇理学

主题

  • 419篇误译
  • 53篇翻译
  • 42篇误译现象
  • 23篇有意误译
  • 21篇文化误译
  • 19篇文学翻译
  • 19篇误译分析
  • 19篇误译问题
  • 19篇译者
  • 18篇英汉翻译
  • 18篇英译本
  • 18篇英语
  • 17篇英译
  • 17篇译文
  • 16篇文化差异
  • 16篇误读
  • 16篇汉译
  • 12篇汉语
  • 10篇英汉
  • 10篇漏译

机构

  • 13篇三峡大学
  • 10篇辽宁师范大学
  • 6篇华东师范大学
  • 6篇上海师范大学
  • 6篇宁德师范高等...
  • 4篇江苏大学
  • 4篇宁波大学
  • 4篇西北大学
  • 4篇中国矿业大学
  • 3篇大连外国语学...
  • 3篇周口师范学院
  • 3篇西南大学
  • 3篇河南师范大学
  • 2篇东北财经大学
  • 2篇鞍山师范学院
  • 2篇北京师范大学
  • 2篇长江大学
  • 2篇大连大学
  • 2篇河池学院
  • 2篇桂林理工大学

作者

  • 12篇谢国先
  • 8篇闫茁
  • 5篇金灵
  • 4篇张传彪
  • 3篇李玉良
  • 3篇孙世娟
  • 2篇李捷
  • 2篇张璘
  • 2篇潘荣成
  • 2篇罗虹
  • 2篇熊辉
  • 2篇周红
  • 1篇林少婷
  • 1篇李晓燕
  • 1篇马蕾蕾
  • 1篇谭明玉
  • 1篇马红军
  • 1篇张建理
  • 1篇李蓂
  • 1篇蒋婷

期刊

  • 17篇文教资料
  • 16篇日语知识
  • 8篇日语学习与研...
  • 8篇三峡论坛
  • 7篇鸡西大学学报...
  • 6篇外语与外语教...
  • 6篇湖北经济学院...
  • 6篇语文学刊
  • 5篇四川外语学院...
  • 5篇黑龙江教育学...
  • 5篇山东外语教学
  • 5篇现代交际
  • 4篇科学中国人
  • 4篇外语教学
  • 4篇民俗研究
  • 3篇红楼梦学刊
  • 3篇牡丹江师范学...
  • 3篇辞书研究
  • 3篇南京理工大学...
  • 3篇外语与翻译

年份

  • 1篇2020
  • 16篇2019
  • 20篇2018
  • 26篇2017
  • 36篇2016
  • 32篇2015
  • 33篇2014
  • 34篇2013
  • 40篇2012
  • 46篇2011
  • 32篇2010
  • 26篇2009
  • 35篇2008
  • 29篇2007
  • 30篇2006
  • 19篇2005
  • 12篇2004
  • 14篇2003
  • 19篇2002
  • 13篇2001
检索条件:
"关键词=误译"
563 条 记 录,以下是 1-10
旅游景区限令、禁止类公示语日文译写误译探析获取全文在线阅读
1
出  处:《现代交际》 2020年第1期82-83,共2页
作  者:魏星妍 马欣悦
摘  要:如今我国与世界各国的交流越来越紧密深入,旅游景区作为面向外国游客展现我国山川物貌、风土人情的窗口,在文化交流中发挥着重要的作用。然而,一些旅游风景区公示语的日文译写却错误频出,极大地影响了我国的大国风范,降低了我国的日语...
关 键 词:景区公示语 日文译写 限令禁止用语 误译 
下载次数:0   在线阅读:0
时空还原观在旅游翻译教学中的应用——以岳麓山风景区景点介绍英译为例获取全文在线阅读
2
出  处:《成都理工大学学报:社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第6期63-68,共6页
作  者:吴冰
摘  要:物质和事件与其产生的时间和空间紧密相连,不可割离,同时,时间具有一维性,这就造成了许多原本明朗的事实在时间的流逝中逐渐为时空的迷雾遮蔽,于当今的译者来说难以准确理解与传译。旅游景点中的历史名胜往往积淀着悠久的历史和文化,...
关 键 词:旅游翻译 时空还原翻译观 误译 翻译教学 
下载次数:1   在线阅读:39
当代汉语新词英译中的误译现象及对策研究获取全文在线阅读
3
出  处:《外国语文》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第6期111-117,共7页
作  者:黄蔷
摘  要:新词是语言对社会变化表现最活跃、最敏感的部分,最能勾勒出这个时代的万千气象,反映当下社会的热点焦点。当代汉语新词受到国际社会的广泛关注,其准确的英译有助于国际社会了解真实、全面、立体的当今中国。本文通过分析当代汉语新词的...
关 键 词:新词英译 误译 借词 词素层翻译 文化移情 
下载次数:0   在线阅读:6
基于功能对等理论探析英汉互译中误译问题——以《英汉对比研究》第一章《综合语与分析语》为例获取全文在线阅读
4
出  处:《戏剧之家》 2019年第36期238-238,共1页
作  者:曾文斯
摘  要:西方当代翻译家尤金·奈达提出功能对等理论,提出翻译应当使译文最大限度地贴近原文。在"功能对等理论"指导下,本文以《英汉对比研究》第一章《综合语与分析语》为例,分析误译问题,并探讨相应改进建议,以期对英汉互译实践有所帮助。
关 键 词:功能对等 英汉互译 误译 
下载次数:1   在线阅读:0
英国汉学家蓝诗玲译作误译举隅获取全文在线阅读
5
出  处:《现代语文》 2019年第10期91-96,共6页
作  者:吕奇 陈绍琦
基金项目:湖北省教育厅人文社科项目“基于语料库的汉学家蓝诗玲译者风格研究”(16Q023);湖北大学2018年创新创业教育师资团队建设项目“‘语言+’创新创业教育师资团队”(040/013554);2019年湖北大学教学改革与研究项目“‘一核二型三协四驱’卓越外语人才培养模式创新研究”(040/016229)。
摘  要:英国汉学家蓝诗玲的中国现当代小说翻译存在一定的误译现象,可归纳为:语言误译、文化误译、文体误译。汉语语言灵活多变,中国文化博大精深,英汉文体创作诗学的差异、中西思维模式的差异是蓝诗玲产生误译的主要原因。误译在一定程度上影...
关 键 词:蓝诗玲 误译 语言误译 文化误译 文体误译 
下载次数:1   在线阅读:1
《红楼梦》江淮方言误译研究获取全文在线阅读
6
出  处:《安徽工业大学学报:社会科学版》 2019年第5期45-47,共3页
作  者:陈琳 王旭
基金项目:安徽省社科规划重点项目:《红楼梦》江淮方言英译研究(AHSKZ2016D18)。
摘  要:《红楼梦》富含江淮方言,展示独特地域文化特征。依据自建"《红楼梦》方言汉英平行语料库",以杨宪益、戴乃迭译本以及霍克思、闵福德译本为例,采用文本细读和比较法,从语言和文化两个维度并结合典型案例剖析《红楼梦》江淮方言误译缘...
关 键 词:《红楼梦》 江淮方言 误译 语言 文化 
下载次数:3   在线阅读:1
误译”还是“误判”?——典籍误译批评的几个误区获取全文在线阅读
7
出  处:《外语与翻译》 2019年第3期53-57,共5页
作  者:袁湘生
摘  要:误译问题是翻译批评中的一个重要话题,但是并非所有针对误译问题的批评都是合理的。本文主要讨论典籍误译批评的三个误区:一是译者所根据的原文并非我们所熟知的版本,而按照一般的通行版本论其正误;二是译者有意采用偏离原文的改译策略...
关 键 词:误译 版本 改译 歧解 
下载次数:3   在线阅读:7
《三生三世十里桃花》英译本误译研究获取全文在线阅读
8
出  处:《文学教育》 2019年第26期182-183,共2页
作  者:赵思萌
摘  要:To the Sky Kingdom是中国网络小说《三生三世十里桃花》英译本之一,随着同名电视剧及电影的热播,英译本研究也变得炙手可热。但是研究发现,译本存在一些误译现象。本文以交际翻译和语义翻译理论为指导,从语法分析错...
关 键 词:误译 交际翻译 语义翻译 To the Sky Kingdom 
下载次数:1   在线阅读:18
语用学视角下的误译问题探究获取全文在线阅读
9
出  处:《黑龙江教育学院学报》 2019年第6期124-126,共3页
作  者:郭涛
摘  要:在翻译过程中,由于文化的多样性、语言和意识形态的差别,以及译者的知识储备差异,几乎不可能做到完全对等的翻译,同样误译也是客观存在的。鉴于此,提出翻译行为是语用活动这一观点,随后结合对误译的分类,从语用学的角度分析误译的语...
关 键 词:误译 语用学 语用失误 文化差异 
下载次数:1   在线阅读:41
文化身份的再建构——第一人称代词复数的理解与翻译获取全文在线阅读
10
出  处:《广东农工商职业技术学院学报》 2019年第2期77-81,共5页
作  者:武敏 米卫文
基金项目:广东省哲学社会科学规划项目“林语堂自译研究”(GD16XWW23);广东财经大学2014年度“创新强校工程”本科教学质量与教学改革项目“财经院校大学英语资源建设与评估研究”.
摘  要:从身份建构的角度探讨第一人称复数代词的理解和英汉翻译问题。在对学生our误译进行反思的基础上,探讨了误译的语言学和社会心理学根源,指出语际翻译过程中需对原作者的文化身份进行再构建,第一人称代词复数不妨采用“代词+所指名词...
关 键 词:第一人称代词复数 误译 身份建构 认同 翻译策略 
下载次数:0   在线阅读:23
当前 1/57 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较