论文筛选

-

领域

  • 55篇语言文字
  • 12篇文学
  • 3篇文化科学
  • 1篇自动化与计算...

主题

  • 59篇韦努蒂
  • 17篇异化
  • 15篇归化
  • 11篇异化翻译
  • 8篇劳伦斯·韦努...
  • 7篇翻译策略
  • 6篇翻译
  • 6篇翻译思想
  • 5篇异化翻译理论
  • 5篇解构主义
  • 5篇翻译伦理
  • 3篇硬译
  • 3篇语言
  • 3篇翻译理论
  • 3篇本土化
  • 3篇译论
  • 2篇文学翻译
  • 2篇乌托邦
  • 2篇伦理观
  • 2篇翻译理论研究

机构

  • 3篇复旦大学
  • 3篇河北大学
  • 2篇辽宁师范大学
  • 2篇赣南师范学院
  • 2篇广东技术师范...
  • 2篇四川大学
  • 2篇湖南科技大学
  • 2篇首都师范大学
  • 1篇广州大学
  • 1篇北京师范大学
  • 1篇安阳工学院
  • 1篇哈尔滨工业大...
  • 1篇电子科技大学
  • 1篇华南农业大学
  • 1篇南京大学
  • 1篇湖南师范大学
  • 1篇黄淮学院
  • 1篇鲁东大学
  • 1篇宁夏大学
  • 1篇江南大学

作者

  • 2篇任淑坤
  • 2篇贺显斌
  • 2篇黄小军
  • 2篇吴楠
  • 2篇蒋童
  • 1篇何高大
  • 1篇陶友兰
  • 1篇王宁
  • 1篇李洁平
  • 1篇刘泽权
  • 1篇马强和
  • 1篇郝丽萍
  • 1篇向鹏
  • 1篇文月娥
  • 1篇杨红梅
  • 1篇李红宇
  • 1篇蒋晓萍
  • 1篇陈吉荣
  • 1篇邹姝丽
  • 1篇刘云虹

期刊

  • 3篇山东外语教学
  • 3篇英语广场:学...
  • 2篇外语与外语教...
  • 2篇东岳论丛
  • 2篇北京航空航天...
  • 2篇沈阳农业大学...
  • 2篇外国语
  • 2篇外语与翻译
  • 2篇文教资料
  • 2篇三峡大学学报...
  • 2篇赤峰学院学报...
  • 1篇中华文化论坛
  • 1篇东北师大学报...
  • 1篇首都师范大学...
  • 1篇晋阳学刊
  • 1篇北京师范大学...
  • 1篇社会科学家
  • 1篇外语教学
  • 1篇当代文坛
  • 1篇汉字文化

年份

  • 5篇2019
  • 3篇2018
  • 10篇2017
  • 2篇2016
  • 4篇2015
  • 6篇2014
  • 2篇2013
  • 7篇2012
  • 4篇2011
  • 7篇2010
  • 2篇2009
  • 7篇2008
  • 4篇2007
  • 1篇2006
  • 3篇2004
  • 1篇2003
检索条件:
"关键词=韦努蒂"
68 条 记 录,以下是 1-10
通过Joan Haste译本对比反思后殖民主义翻译理论获取全文在线阅读
1
出  处:《山西大同大学学报:社会科学版》 2019年第6期92-95,共4页
作  者:魏学敏 牛谷芳
摘  要:后殖民主义翻译理论作为一项反文化霸权运动,是当下文学翻译研究的焦点。以《迦因(茵)小传》两个汉译本为起点,对后殖民主义翻译理论如斯皮瓦克的"属下"说理论;萨义德和韦努蒂的抵抗理论;以及霍米巴巴的"杂合"理论进行分析反思,...
关 键 词:后殖民主义翻译理论 《迦因(茵)小传》 斯皮瓦克 萨义德 韦努蒂 霍米巴巴 
下载次数:0   在线阅读:0
论异化翻译的局限性获取全文在线阅读
2
出  处:《江苏第二师范学院学报》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第4期94-98,共5页
作  者:潘洵
摘  要:1987年刘英凯发表《归化——翻译的歧路》一文,掀起归化异化之争。2000年前后,郭建中将韦努蒂的异化翻译观引入国内,使争论得以延续。实际上韦努蒂的异化翻译理论本身在逻辑推理上有缺陷,在英语世界也受到众多专家学者的质疑。...
关 键 词:归化翻译 异化翻译 文化殖民 韦努蒂 
下载次数:1   在线阅读:37
韦努蒂的异化翻译思想评析获取全文在线阅读
3
出  处:《广东第二师范学院学报》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第2期83-88,共6页
作  者:梁中觉
摘  要:韦努蒂的异化翻译思想在《译者的隐形》一书中有着较全面的呈现。其主要包含以下几个要点:异化翻译不只是翻译策略,更是对待外国文化的一种态度;其中的文化“异质性”既来自外国文化中的异域元素,也来自本国文化中的边缘文化形式;异化...
关 键 词:韦努蒂 异化翻译 后殖民 辩证思维 
下载次数:1   在线阅读:7
从语言、社会文化、伦理层面简述韦努蒂的异化翻译理论——《译者的隐形——翻译史论》为例获取全文在线阅读
4
出  处:《英语广场:学术研究》 2019年第2期55-57,共3页
作  者:韩瑞瑞 王登霞
摘  要:异化与归化一直处于学术界人士的激烈讨论之中,然而美国翻译学者韦努蒂却在异化方面树立起一面影响极大的旗帜「韦努蒂通过对翻译学进行研究后,提出新的翻译理论:即异化翻译理论。这给当代翻译理论的发展注入了新的活力,引发整个国际翻...
关 键 词:韦努蒂 《译者的隐形》 语言革新 社会文化 伦理性 
下载次数:1   在线阅读:11
皮姆与韦努蒂翻译伦理观之对比获取全文在线阅读
5
出  处:《文教资料》 2019年第3期16-17,共2页
作  者:张婷
摘  要:翻译活动必不可少地涉及人与人的关系,所以其本身具有伦理特性。且译者在翻译过程中会遵循某种价值观或伦理。翻译伦理涵盖面广,内容丰富,在不同时代有不同的侧重点。很多研究者曾从不同视角对翻译伦理进行了探讨。本研究以此为出发点,...
关 键 词:翻译 伦理观 皮姆 韦努蒂 比较研究 
下载次数:0   在线阅读:9
以韦氏最新译论全面认识严复翻译的性质获取全文在线阅读
6
出  处:《北京航空航天大学学报:社会科学版》 2018年第6期91-98,共8页
作  者:樊林洲 黄琳
基金项目:兰州大学中央高校基本科研业务费资助项目(16LZUJBWZY031);兰州大学外国语学院科研创新学术团队建设项目(16LZUWYXSTD004).
摘  要:对严复翻译归化/异化性质的讨论反映了国内译界对韦努蒂翻译理论认识的深化过程,严复的翻译一度被视为归化翻译,后来又有学者将其视为异化翻译,这反映了长期主宰翻译研究的规定性倾向和二元对立的研究方法。翻译的描写性研究有助于全面...
关 键 词:韦努蒂翻译理论 归化/异化 严复的翻译 研究视阈 “创造性破坏” 
下载次数:2   在线阅读:7
韦努蒂解构主义翻译观浅谈《锦瑟》中的典故英译获取全文在线阅读
7
出  处:《汉字文化》 中国人文科学核心期刊要览 2018年第17期26-26,29共2页
作  者:刘诗雨
摘  要:解构主义兴起于哲学,后扩展至政治、文学等领域。其重要代表人物有雅克·德里达、瓦尔特·本雅明、劳伦斯·韦努蒂等。本文主要从韦努蒂解构主义翻译观着手,比较分析唐诗《锦瑟》五个英译本中的典故翻译。
关 键 词:解构主义 韦努蒂 锦瑟 典故 
下载次数:0   在线阅读:4
韦努蒂翻译理论的全景化梳理与本土化阐释——《韦努蒂翻译理论的谱系学研究》评介获取全文在线阅读
8
出  处:《外语与翻译》 2018年第1期91-93,共3页
作  者:林嘉新 刘朋朋
摘  要:1.引言韦努蒂是“美国当代翻译理论最重要的人物之一”(Robinson 1997:97)。自《译者隐形》The Translator's Invisibilit:A History of Translabion(1995...
关 键 词:当代翻译理论 韦努蒂 谱系学 本土化 翻译思想 评介 阐释 全景 
下载次数:4   在线阅读:19
韦努蒂翻译理论视角下的唐诗翻译研究——以郭著章译诗为例获取全文在线阅读
9
出  处:《连云港职业技术学院学报》 2017年第4期11-14,共4页
作  者:陈丹霞
摘  要:美籍意大利学者劳伦斯·韦努蒂提出了一系列"异化"翻译理论,这一理论在中国翻译界引起了关注,对中国传统文化翻译理论产生了影响,并产生了"本地化"的现象。以郭著章译诗为研究对象,研究唐诗翻译中通过特色词的选择、诗韵效果的推敲...
关 键 词:韦努蒂 唐诗 翻译 郭著章 
下载次数:1   在线阅读:1
从《阿Q正传》的日译来看韦努蒂的抵抗式翻译获取全文在线阅读
10
出  处:《牡丹江大学学报》 2017年第12期97-99,共3页
作  者:段奥曼 徐凤
基金项目:曲阜师范大学专业学位研究生课程案例库建设项目(QSALK1508)
摘  要:受各国语言文化及政治经济等诸多差异的影响,作为跨文化交际的翻译活动多多少少带有信息失衡这一弊端.翻译家劳伦斯.韦努蒂结合解构主义思想向美英文化霸权发起新挑战,提出了著名的抵抗式翻译策略.这一策略对很多翻译家的翻译活动产生...
关 键 词:劳伦斯.韦努蒂 抵抗式翻译 异化与归化 阿Q正传 
下载次数:0   在线阅读:5
聚类工具0
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较