论文筛选

-

领域

  • 19篇语言文字
  • 7篇文学
  • 2篇文化科学
  • 1篇矿业工程
  • 1篇机械工程

主题

  • 3篇翻译
  • 3篇译者
  • 2篇硬译
  • 2篇缘由
  • 2篇赞助人
  • 2篇晚清
  • 2篇翻译思想
  • 1篇异化现象
  • 1篇幽默效果
  • 1篇幽默语
  • 1篇导论
  • 1篇逾越
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇功能
  • 1篇语言经济学
  • 1篇原型范畴理论
  • 1篇盗火
  • 1篇灯笼
  • 1篇整体观照
  • 1篇整体性

机构

  • 16篇宁波大学
  • 2篇苏州大学
  • 2篇陕西理工学院
  • 1篇东吴大学

作者

  • 16篇贺爱军
  • 2篇方汉文
  • 2篇段汉武
  • 2篇鲁绪峰
  • 1篇范谊
  • 1篇贺爱军
  • 1篇唐国清
  • 1篇杜明业
  • 1篇李达三
  • 1篇马广利
  • 1篇乔璐璐
  • 1篇胡祖珺

期刊

  • 9篇宁波大学学报...
  • 2篇名作欣赏:鉴...
  • 2篇外国文学研究
  • 2篇外语教学
  • 2篇宁波工程学院...
  • 2篇现代语文:下...
  • 1篇英语知识
  • 1篇兰州大学学报...
  • 1篇科技情报开发...
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇外国语
  • 1篇安徽工业大学...
  • 1篇中国轻工教育
  • 1篇重庆文理学院...
  • 1篇外国语文
  • 1篇浙江外国语学...

年份

  • 1篇2020
  • 2篇2019
  • 1篇2018
  • 4篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 2篇2013
  • 1篇2011
  • 5篇2010
  • 2篇2009
  • 4篇2008
  • 4篇2007
  • 1篇2006
  • 1篇2000
检索条件:
"作者=贺爱军"
30 条 记 录,以下是 1-10
《八月之光》中的权力空间与身份构建获取全文在线阅读
1
出  处:《宁波大学学报:人文科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第1期35-40,91共7页
作  者:贺爱军 胡伶俐
基金项目:国家社会科学基金重点项目“翻译地理学的理论构建及实践研究”(19AYY013)。
摘  要:福克纳《八月之光》建构的空间对阐释种族歧视和性别优劣的主题起到了重要作用。列斐伏尔的“空间三一论”为分析该小说中强势阶层规划的空间表征以及空间与社会身份的联系提供了理论依据。小说中各种空间的重叠和渗透彰显了权力的网络。杰...
关 键 词:福克纳 《八月之光》 空间表征 权力 身份构建 
下载次数:0   在线阅读:1
刘宓庆的整体性文化翻译观探究获取全文在线阅读
2
出  处:《宁波大学学报:人文科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第5期65-71,共7页
作  者:贺爱军 贺海琴
基金项目:国家社会科学基金重点项目“翻译地理学的理论构建及实践研究”(19AYY013);宁波大学王宽城幸福基金.
摘  要:刘宓庆秉承"本位观照、外位参照"的原则,提出了独具中国特色的整体性文化翻译观。他以语言、文化信息为出发点,以信息意义处理为任务,以意义表现及表现效果为终端,提炼出整体性的文化翻译观。这一理论立足翻译学,从语言学、心理学、...
关 键 词:刘宓庆 整体性文化翻译观 对策论 
下载次数:1   在线阅读:23
翻译赞助人对译家林纾的影响获取全文在线阅读
3
出  处:《北京第二外国语学院学报》 中国人文科学核心期刊要览 2019年第4期63-76,共14页
作  者:贺海琴 贺爱军
基金项目:国家社会科学基金重点项目“翻译地理学的理论构建及实践研究”(项目编号:19AYY013)阶段性研究成果。
摘  要:学界普遍认为林纾翻译家身份的确立与“林译小说”品牌树立是机缘巧合、天才禀赋等因素造就的。本文从勒菲弗尔翻译赞助人的视角,运用数据分析与文本对比分析的方式,探究林纾翻译成功的社会历史缘由。在林纾翻译生涯的不同阶段或同一阶段...
关 键 词:林译小说 经济赞助人 意识形态赞助人 翻译家身份 林纾 
下载次数:1   在线阅读:7
联合赞助人对林纾翻译与译作流传的影响获取全文在线阅读
4
出  处:《宁波大学学报:人文科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2018年第1期61-65,共5页
作  者:贺爱军 贺海琴
基金项目:法学研究
摘  要:借用勒菲弗尔的赞助人理论,从共时与历时两个维度分析林纾的翻译赞助人对其译路走向与译作流传产生的影响。从林纾执笔翻译到停止翻译的24年中,权威人士、合译者、出版机构等赞助人对其翻译事业的起步、译作的选择与出版流传,均扮演了...
关 键 词:赞助人 合译者 译作的接受与流传 林纾 
下载次数:0   在线阅读:5
“零翻译”的利弊分析与读者的文化态度获取全文在线阅读
5
出  处:《现代语文:下旬.语言研究》 2016年第10期9-12,共4页
作  者:冷姿颍 贺爱军
摘  要:本文追溯了“零翻译”现象流行的原因,从经济、文化和社会发展等方面多角度讨论了汉语中“零翻译”现象流行背后的利与弊。总体来说,“零翻译”符合语言发展的自然选择规律,“零翻译”现象的流行利大于弊,我们应该理性看待“零翻译”现...
关 键 词:“零翻译” 文化纯洁性 不可译 网络流行语 语言经济学 
下载次数:0   在线阅读:3
翻译对等的原型范畴理论识解获取全文在线阅读
6
出  处:《外语教学》 中国人文科学核心期刊要览 2016年第5期107-110,共4页
作  者:贺爱军
基金项目:本文系国家社科基金项目“翻译地理学视域中的浙籍译家研究”(项目编号:12CYY004)和宁波大学胡岚博士基金项目“思想史视域中的中国译者形象研究”(项目编号:ZX2014000165)的阶段性成果.
摘  要:本文运用认知语言学中的原型范畴理论探究翻译对等的动态性。研究认为,由于作者和译者的生活体验不同,认知能力相异,在英汉文学翻译中寻求语言层级上的绝对对等无异于缘木求鱼,结果必将此路不通。绝对的对等少之又少,甚至并不存在,存...
关 键 词:翻译对等 对等原型 对等变体 对等群 
下载次数:5   在线阅读:29
明末至晚清译者的构成变化及其缘由探源获取全文在线阅读
7
出  处:《山东外语教学》 2016年第4期101-107,共7页
作  者:吕敏 贺爱军
基金项目:本文为国家社科基金项目“翻译地理学视域下的浙籍译家研究”(项目编号:12CYY004)、宁波市领军和拔尖人才工程项目“翻译家研究”系列成果.
摘  要:本文梳理了明末至晚清在华译者的构成变化,发现在这一历史时段在华译者构成呈现出从“中少西多”到“中多西少”的动态分布规律。这一变化产生的原因可以归结为:(1)明末时期西方文化对我国并未形成冲击,中国对译者的需求相对较少;(...
关 键 词:译者的动态分布 本土译者 外国传教士译者 社会文化缘由 
下载次数:3   在线阅读:5
语篇功能对等视角下的《红楼梦》英译本对比研究获取全文在线阅读
8
出  处:《浙江外国语学院学报》 2016年第2期58-64,共7页
作  者:何佳文 贺爱军
摘  要:文章以韩礼德的语篇元功能为理论依据,主要援引常用的主述位推进模式分类方法,分析杨完益和霍克斯的两大《红楼梦》译本是如何实现翻译中的语篇功能对等的。通过对比发现:杨译保留了更多汉语语言的特色,主位推进模式往往与原文一致,最...
关 键 词:《红楼梦》 翻译 语篇功能 主述位推进 
下载次数:2   在线阅读:4
晚清至“五四”的译者形象变迁及其缘由探源获取全文在线阅读
9
出  处:《外国语》 中国人文科学核心期刊要览 中文社会科学引文索引 2015年第3期83-90,共8页
作  者:贺爱军
基金项目:国家社科基金项目(12CYY004);浙江省哲社规划课题(11JCWY02YB);浙江省高等学校中青年学科带头人学术项目(pd2013084);“外国语言文化”浙江省高校人文社会科学重点研究基地项目(JDW1214)成果
摘  要:本文梳理了晚清至"五四"期间的译者形象,并探究了译者形象形成及其转变的社会历史缘由。笔者认为译者形象既是一种具体的符号形式,也是一种社会心理表征,它折射出想象主体所处的历史语境以及主体文化对异质他者文化的想象和态度。译者...
关 键 词:译者形象 通事 假洋鬼子 盗火者 社会历史语境 
下载次数:11   在线阅读:54
宁波市政府网站的多模态话语分析获取全文在线阅读
10
出  处:《宁波大学学报:人文科学版》 2014年第3期14-17,共4页
作  者:贺爱军
基金项目:宁波市社科规划学科带头人培育项目(G11-XK07)
摘  要:宁波市政府网站在“全国省会及计划单列市政府网站绩效排名中”名列前茅,但与国内外部分政府网站相比,宁波市政府网站在色彩搭配和文字图片等细节处理上尚存不足。网站的色彩对比感不强,标题之间的层次感不够凸显;文字过多,图片、视频...
关 键 词:宁波市政府网站 多模态话语分析 问题与建议 
下载次数:1   在线阅读:4
当前 1/3 页首页 上一页123下一页跳转到
聚类工具0
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较