论文筛选

-

领域

  • 17篇文学
  • 6篇语言文字
  • 4篇社会学
  • 4篇文化科学
  • 1篇历史地理

主题

  • 23篇哈葛德
  • 8篇林译小说
  • 3篇翻译
  • 2篇英国小说
  • 2篇题材
  • 2篇女主人公
  • 2篇文学价值
  • 2篇小传
  • 2篇翻译家
  • 2篇SHE
  • 2篇创造性叛逆
  • 1篇引介
  • 1篇原作
  • 1篇再生缘
  • 1篇正误
  • 1篇秩序
  • 1篇中国本土化
  • 1篇中国现代文学...
  • 1篇狄更斯
  • 1篇大仲马

机构

  • 2篇贵州师范大学
  • 2篇四川大学
  • 2篇天津师范大学
  • 1篇成都理工大学
  • 1篇复旦大学
  • 1篇北京大学
  • 1篇北京师范大学
  • 1篇福州大学
  • 1篇阜阳师范学院
  • 1篇牛津大学
  • 1篇浙江师范大学
  • 1篇中央民族大学
  • 1篇重庆大学

作者

  • 2篇郝岚
  • 1篇韩洪举
  • 1篇刘洪涛
  • 1篇毕新伟
  • 1篇潘红
  • 1篇邹瑞玥
  • 1篇任军
  • 1篇张洁
  • 1篇富亦韬
  • 1篇任军
  • 1篇周旻
  • 1篇刘倩

期刊

  • 4篇外国文学研究
  • 2篇中国现代文学...
  • 1篇社会科学战线
  • 1篇东岳论丛
  • 1篇北京师范大学...
  • 1篇福建师范大学...
  • 1篇复旦学报:社...
  • 1篇上海师范大学...
  • 1篇当代文坛
  • 1篇思想战线
  • 1篇贵州社会科学
  • 1篇天津师范大学...
  • 1篇外国文学评论
  • 1篇东方论坛:青...
  • 1篇西南民族学院...
  • 1篇重庆大学学报...
  • 1篇绍兴文理学院...
  • 1篇中山大学学报...
  • 1篇鸡西大学学报...
  • 1篇楚雄师范学院...

年份

  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 3篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2005
  • 2篇2004
  • 1篇2003
  • 1篇2002
  • 2篇1999
  • 2篇1996
  • 1篇1993
  • 1篇1991
  • 1篇1983
  • 1篇1982
检索条件:
"关键词=哈葛德"
28 条 记 录,以下是 1-10
“情”的移植与异质——晚清林译哈葛德小说中西方“尤物”形象的翻译获取全文在线阅读
1
出  处:《中国现代文学研究丛刊》 2018年第1期151-166,共16页
作  者:周旻
摘  要:林纾翻译哈葛德小说,如《埃及金塔剖尸记》《三千年艳尸记》等,均涉及西方“尤物”形象。在翻译这种异质女性时,林纾使用如其所是的策略,履行忠实的翻译;而其能在中文语境落地,有赖于中西社会共同的性别话语,包括伦理观、历史观上的...
关 键 词:哈葛德 林译小说 曾宗巩 尤物 女性研究 
下载次数:5   在线阅读:4
哈葛德《三千年艳尸记》中的非洲风景与帝国意识获取全文在线阅读
2
出  处:《外国文学评论》 2017年第1期122-135,共14页
作  者:潘红
基金项目:国家社科基金项目“哈葛德小说在晚清:话语意义和西方认知”(2013BWW010)的阶段性成果.
摘  要:对小说中的风景描写,传统解读聚焦于其审美性,将风景视为展示叙事主体对环境审美感知的一种手段,为烘托叙事情节、人物个性、叙事主题等提供诗意背景。而以话语研究的视角观察风景描写,风景则成为叙事主体思想意识、特定社会语境和历史...
关 键 词:风景 哈葛德 《三千年艳尸记》 帝国意识 
下载次数:8   在线阅读:13
文化交流中“二三流者”的非凡意义——略说林译小说中的通俗作品获取全文在线阅读
3
出  处:《社会科学战线》 中国人文科学核心期刊要览 2016年第6期135-142,共8页
作  者:陆建德
摘  要:清末民初,域外小说的译介在促进文化交流的同时催生了中国读者的比较意识,小说成了认识世界、认识自我从而移风易俗的工具。林纾在这方面的贡献是难以估量的。梁启超和新文化运动中的某些人物认为林译小说中绝大多数为通俗作品,属于“二...
关 键 词:林纾 林译小说 通俗作品 名著 文化交流 哈葛德 
下载次数:5   在线阅读:5
哈葛德小说在近代中国的翻译与出版获取全文在线阅读
4
出  处:《遵义师范学院学报》 2016年第2期70-73,共4页
作  者:高璐夷
基金项目:2014安徽省哲学社会科学规划青年项目“H.R.哈葛德小说在近代中国的经典化研究”(AHSKQ2014D106)
摘  要:哈葛德小说在近代中国的翻译和出版反映了西洋小说在近代中国开启民智,传播思想,传递文明等方面的作用。而哈氏小说的风靡受到译者因素,赞助商因素以及学界批评因素的多重影响。
关 键 词:哈葛德小说 商务出版社 林译作品 出版发行 
下载次数:0   在线阅读:0
林译哈葛德小说文化精神的中国本土化探究获取全文在线阅读
5
出  处:《鸡西大学学报:综合版》 2015年第11期93-96,共4页
作  者:张立友
基金项目:安徽省社科规划青年项目“H.R.哈葛德小说在近代中国的经典化研究”(AHSKQ2014D106)资助的阶段成果,作者为项目主持人.
摘  要:晚清民初,哈葛德小说流播到中国社会,被林纾大量译介和读者广泛接受,林译哈葛德小说实践成果丰硕。在译介实践中,林纾立足于中华传统文化,对哈葛德小说的文学思想进行中国化改造,林译小说在道德伦理、宗教思想与美学内蕴方面呈现为本...
关 键 词:林纾 哈葛德 文化精神 本土化 
下载次数:1   在线阅读:2
从《红星佚史》看周作人早期翻译与林纾的离合获取全文在线阅读
6
出  处:《汉语言文学研究》 2015年第2期75-86,共12页
作  者:周旻
摘  要:本文以1906年由周作人主导、鲁迅参与完成的翻译小说《红星佚史》为对象,通过处理此文本在时间节点上的特殊性,以展现周作人这一时期文学活动的面貌。周作人之所以翻译《红星佚史》,一方面受到晚清林纾译哈葛德的风潮与出版机制的影...
关 键 词:周作人翻译 《红星佚史》 林纾 哈葛德 安特路朗 
下载次数:4   在线阅读:20
跨越疆界的求索:《时务报》和哈葛德小说She获取全文在线阅读
7
出  处:《外国文学研究》 中国人文科学核心期刊要览 中文社会科学引文索引 2015年第1期139-147,共9页
作  者:潘红
基金项目:本文系2013年国家社科项目“哈葛德小说在晚清话语意义和西方认知”【项目批号:2013BWW010】的阶段性成果.
摘  要:英国通俗作家哈葛德以独特的小说话语,建构了19世纪西方现代思想意识和世界观念秩序。首先将哈氏小说译入中国的是晚清驻英参赞曾广铨,其译介的哈氏小说She以《长生术》为书名,连载于改良派创办的《时务报》上。哈氏原著She以“...
关 键 词:哈葛德 She 《时务报》 《长生术》 话语意义 
下载次数:5   在线阅读:27
林译哈葛德小说中的文化共振与转换获取全文在线阅读
8
出  处:《当代文坛》 北大2011版核心期刊 中国人文科学核心期刊要览 中文社会科学引文索引 2014年第5期131-134,共4页
作  者:张洁
基金项目:本文系国家社科研究基金项目“英国文学在晚清中国的传播和影响”研究阶段性成果,项目批准号:13BZW106;2013年“成都理工大学中青年骨干教师培养计划”资助;“成都理工大学研究基金”资助,项目编号:2012YR10;2013年“成都理工大学优秀科研创新团队基金”资助
摘  要:英国作家哈葛德的小说以言情、探险及鬼怪为主要题材,在晚清被林纾大量翻译为中文,受到广大读者的喜爱和传播。哈氏小说以引人入胜的故事情节表征了西方社会在建构现代秩序和意识中的文化精神,通过林纾的翻译,触发了晚清文人对自我身份...
关 键 词:林译小说 哈葛德 卿代秩序 文仲建枸 
下载次数:2   在线阅读:36
通俗如何经典?--中国近代读者视域中的外国作家获取全文在线阅读
9
出  处:《天津师范大学学报:社会科学版》 北大2011版核心期刊 2014年第3期39-46,共8页
作  者:郝岚
基金项目:教育部人文社会科学一般项目(10YJA751022).
摘  要:从1896年到1916年,中国文坛被译介数量最多的四位作家都是西方的通俗作家:柯南·道尔、哈葛德、凡尔纳与大仲马。从小说类型上看,这四位作家基本代表了侦探、冒险、科学小说与历史传奇。科幻与侦探小说为近代中国读者提供了现代...
关 键 词:近代中国 读者视域 柯南·道尔 哈葛德 凡尔纳 大仲马 
下载次数:0   在线阅读:2
林纾与哈葛德——翻译的文化政治获取全文在线阅读
10
出  处:《东岳论丛》 北大2011版核心期刊 中国人文科学核心期刊要览 中文社会科学引文索引 2013年第10期48-68,共21页
作  者:李欧梵
摘  要:林纾翻译了大量哈葛德的小说,到了民国初年商务印书馆出版《说部丛书》和《林译小说丛书》的时候,林译哈氏小说已经占了一席之地,拥有大批读者。研究晚清文学的翻译,势必要探讨早已衰落的“大清帝国”和“维多利亚”时代大英帝国的文化...
关 键 词:林纾 林译小说 哈葛德 跨文化 晚清翻译 
下载次数:4   在线阅读:130
当前 1/3 页首页 上一页123下一页跳转到
聚类工具0
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较