论文筛选

-

领域

  • 2篇文学

主题

  • 2篇林译小说
  • 1篇女性研究
  • 1篇中西方
  • 1篇晚清
  • 1篇口译者
  • 1篇哈葛德
  • 1篇翻译

机构

  • 1篇信阳师范学院

作者

  • 1篇韩洪举

期刊

  • 1篇信阳师范学院...
  • 1篇中国现代文学...

年份

  • 1篇2018
  • 1篇2002
检索条件:
"关键词=曾宗巩"
2 条 记 录,以下是 1-2
“情”的移植与异质——晚清林译哈葛德小说中西方“尤物”形象的翻译获取全文在线阅读
1
出  处:《中国现代文学研究丛刊》 2018年第1期151-166,共16页
作  者:周旻
摘  要:林纾翻译哈葛德小说,如《埃及金塔剖尸记》《三千年艳尸记》等,均涉及西方“尤物”形象。在翻译这种异质女性时,林纾使用如其所是的策略,履行忠实的翻译;而其能在中文语境落地,有赖于中西社会共同的性别话语,包括伦理观、历史观上的...
关 键 词:哈葛德 林译小说 曾宗巩 尤物 女性研究 
下载次数:5   在线阅读:5
林纾的“口译者”考获取全文在线阅读
2
出  处:《信阳师范学院学报:哲学社会科学版》 2002年第3期113-115,共3页
作  者:韩洪举
摘  要:林纾的"口译"者往往为人们所忽视,其实他们也是"林译"作品的重要参与者,王寿昌、魏易、陈家麟、曾宗巩等精通西文,并有着一定的文学修养,与林纾合作默契,为林纾能翻译出这么多优秀作品作出了重要贡献;还有其他一些"无名英雄",...
关 键 词:林译小说 口译者 林纾 王寿昌 魏易 陈家麟 曾宗巩 
下载次数:2   在线阅读:1
当前 1/1 页首页 上一页1下一页跳转到
聚类工具0
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较