论文筛选

-

领域

  • 24篇语言文字
  • 7篇文学
  • 1篇社会学
  • 1篇艺术
  • 1篇历史地理

主题

  • 31篇翻译体
  • 3篇翻译腔
  • 2篇异化翻译
  • 2篇英译汉
  • 2篇中国新诗
  • 2篇中介语
  • 2篇思维模式
  • 2篇现代汉语
  • 2篇汉语
  • 2篇翻译事业
  • 2篇翻译文学
  • 2篇翻译症
  • 1篇异化
  • 1篇英语介词
  • 1篇英语科技论文
  • 1篇英语论文
  • 1篇英语时体
  • 1篇英语语法
  • 1篇硬币
  • 1篇语言

机构

  • 4篇同济大学
  • 2篇中国人民大学
  • 1篇北京外国语大...
  • 1篇上海理工大学
  • 1篇南华大学
  • 1篇空军工程大学
  • 1篇南京晓庄学院
  • 1篇南通大学
  • 1篇西南大学
  • 1篇中国民航大学
  • 1篇遵义师范学院
  • 1篇陕西师范大学
  • 1篇中国社会科学...
  • 1篇四川外语学院
  • 1篇甘肃民族师范...

作者

  • 3篇胡卫平
  • 2篇王家新
  • 1篇章磊
  • 1篇周红民
  • 1篇肖石英
  • 1篇章艳
  • 1篇刘丹
  • 1篇张慧
  • 1篇季可夫
  • 1篇汤君丽
  • 1篇倪红艳
  • 1篇张高锋
  • 1篇任君
  • 1篇熊辉
  • 1篇程熙旭
  • 1篇赵尚
  • 1篇董炳月
  • 1篇丁珊珊
  • 1篇陶涛
  • 1篇左静妮

期刊

  • 2篇外语学刊
  • 2篇文艺研究
  • 2篇郑州航空工业...
  • 1篇社会科学战线
  • 1篇语文学刊:高...
  • 1篇东岳论丛
  • 1篇西藏研究
  • 1篇美术大观
  • 1篇当代作家评论
  • 1篇社科纵横
  • 1篇天府新论
  • 1篇天中学刊
  • 1篇渭南师范学院...
  • 1篇湛江师范学院...
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇文教资料
  • 1篇扬州大学学报...
  • 1篇天津外国语学...
  • 1篇宜宾学院学报
  • 1篇南京晓庄学院...

年份

  • 1篇2019
  • 6篇2015
  • 2篇2014
  • 4篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 2篇2010
  • 2篇2009
  • 3篇2007
  • 3篇2006
  • 2篇2005
  • 1篇2004
  • 1篇2001
  • 1篇1999
  • 1篇1997
  • 2篇1992
  • 1篇1991
检索条件:
"关键词=翻译体"
34 条 记 录,以下是 1-10
翻译对现代汉语文学裁的影响获取全文在线阅读
1
出  处:《文教资料》 2019年第22期29-31,共3页
作  者:任俊可 罗晓蓉
基金项目:福建省创新创业项目的成果,项目编号:201810395062.
摘  要:翻译翻译过程中必然产生的一种跨文化的语言现象,对于引进外来文化促进汉语现代化起着十分重要的作用.本文探究翻译与汉语现代文学四大裁的关系,阐述其对汉语文学裁现代化的示范引领的决定性作用.
关 键 词:翻译 翻译 现代汉语 文学 
下载次数:1   在线阅读:13
亡国想象与虚拟西方——论周瘦鹃小说的半殖民性书写获取全文在线阅读
2
出  处:《东岳论丛》 中国人文科学核心期刊要览 中文社会科学引文索引 2015年第12期100-104,共5页
作  者:马兵
摘  要:周瘦鹃是民国初年大众通俗文学的代表作家,他有两类较为特别的小说:一类是拟写亡国验的,如《亡国奴之日记》《落花怨》等;一类是假托翻译的创作,如《盲虚无党员》《铁血女儿》等。这两类作品分别将焦灼的民族悲情和对西方的想象情景...
关 键 词:亡国想象 翻译 半殖民 周瘦鹃 
下载次数:3   在线阅读:7
翻译对汉语的积极影响获取全文在线阅读
3
出  处:《榆林学院学报》 2015年第5期100-103,共4页
作  者:罗晓蓉
基金项目:福建省教育厅项目异化翻译与汉语杂合研究(JB132005)
摘  要:翻译作为异化翻译的成果之一,集中现了翻译对汉语的积极影响,从词汇、语法、文学等三个方面详细阐述翻译在扩大汉语词汇量、引进新的语法系和文学系等方面的积极作用,可以看出汉语强大包容力,也符合语言杂合发展的趋势。
关 键 词:翻译 异化翻译 翻译文学 杂合 
下载次数:1   在线阅读:5
从“欧化文”到“翻译”——翻译与汉语一个世纪的“情”与“结”获取全文在线阅读
4
出  处:《扬州大学学报:人文社会科学版》 2015年第4期117-123,共7页
作  者:周红民
摘  要:"翻译"与翻译和汉语构成了非常复杂的三角关系。沿着"欧化文"到"翻译"这一线索,试图呈现翻译与汉语一个世纪的"情"与"结"——"翻译"因翻译而起,但汉语对之自始至终包含着抗拒、集意识、校正、默认、归顺、潜意识等演...
关 键 词:翻译 百年情结 本质探讨 
下载次数:2   在线阅读:7
翻译质量评估的量化模式初探——一项基于学习者语料库的实证研究获取全文在线阅读
5
出  处:《大学英语教学与研究》 2015年第3期32-40,共9页
作  者:赵勇 刘兰婷
基金项目:2014年辽宁省教育科学“十二五”规划立项(项目编号JG14DB107); 2014年辽宁省普通高等教育本科教学改革研究项目(项目编号UPRP20140542); 2013年大连外国语大学教改立项(项目编号2013Y0148)的阶段性成果
摘  要:翻译教学中,基于学习者双语对应语料库又为中介语的"翻译"研究提供了一种可行的方法论和可靠的数据来源。本文以文秋芳和王金铨等研制的中国大学生英汉汉英口笔译语料库为数据来源,以Paraconc和Antconc为分析工具,...
关 键 词:翻译质量评估 学习者语料库 中介语 翻译 
下载次数:0   在线阅读:6
《尤利西斯》汉译与翻译获取全文在线阅读
6
出  处:《广东开放大学学报》 2015年第2期68-71,106共5页
作  者:王振平
摘  要:翻译翻译腔是文学翻译中不可避免的现象,如何把握翻译的度和克服翻译腔是译者面对的困难之一。《尤利西斯》两个经典译本虽然有翻译腔,但基本都在可接受范围之内。
关 键 词:翻译 翻译 《尤利西斯》 文学翻译 
下载次数:1   在线阅读:9
《红楼梦》英译的审美效应研究获取全文在线阅读
7
出  处:《文学教育》 2015年第13期64-66,共3页
作  者:宋华
摘  要:《红楼梦》有两种影响较大的英译本,一为杨宪益夫妇所译,一为霍克斯和闵福德所译。研究发现,译者的民族差异导致翻译主客之间产生了同质对位关系和异质错位关系,由此带来一系列审美效应形态,使得原作在新的解读中获得了特殊的审美价...
关 键 词:翻译主客 对应关系 审美效应 《红楼梦》英译本 
下载次数:0   在线阅读:3
论异化翻译翻译腔、翻译症、翻译获取全文在线阅读
8
出  处:《渭南师范学院学报:综合版》 2014年第24期20-22,共3页
作  者:罗晓蓉
基金项目:福建省教育厅项目:异化翻译与汉语杂合研究(JB13200S)
摘  要:异化翻译作为一种翻译策略,其被采用所产生的翻译文本中有可能会出现翻译腔、翻译症和翻译,许多学者都把这三者等同,相互解释替代。文章主要将三者在异化翻译中与翻译文本结合紧密度以及读者的接受度进行区分,以厘清三者的微小差异,...
关 键 词:异化翻译 翻译 翻译 翻译 
下载次数:4   在线阅读:14
译学方法论探微获取全文在线阅读
9
出  处:《东北亚外语研究》 2014年第1期75-80,共6页
作  者:张敏
摘  要:在讨论翻译性质是科学的还是艺术的的时候,人们往往容易忽略一个问题,即翻译翻译学的区别。前者指翻译本身,其任务是进行两种语言的转换活动;后者指对这种活动所做的研究,目的是揭示翻译活动或现象的客观规律。翻译研究中的理论偏颇...
关 键 词:翻译的主客 三维分析法 三元复合结构 劣译 佳译 
下载次数:0   在线阅读:5
翻译腔乎?翻译乎?——那实在是个问题获取全文在线阅读
10
出  处:《南京晓庄学院学报》 2013年第4期61-66,共6页
作  者:周红民
基金项目:江苏省教育厅2012年高校哲学社会科学研究指导项目(2012SJD740045).
摘  要:对于“翻译”流行各式各样的名称,赋予了不同的价值判断,反映出论者的语言观。该文拟用“翻译”这一“骑墙”的说法;对照“翻译腔”展开论述,指出两者混用的事实,分析“翻译”存在的必然性、必要性,阐述了“翻译”的限度。
关 键 词:翻译 翻译 客观性 合理性 限度 
下载次数:1   在线阅读:5
当前 1/4 页首页 上一页1234下一页跳转到
聚类工具0
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较