论文筛选

-

领域

  • 590篇语言文字
  • 54篇文化科学
  • 24篇文学
  • 18篇经济管理
  • 6篇环境科学与工...
  • 3篇社会学
  • 3篇艺术
  • 2篇建筑科学
  • 2篇政治法律
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇生物学
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇历史地理
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 439篇生态翻译学
  • 218篇生态翻译学视...
  • 73篇视域
  • 59篇英译
  • 55篇翻译生态环境
  • 41篇视阈
  • 35篇翻译生态学
  • 35篇翻译研究
  • 31篇字幕翻译
  • 27篇文化
  • 27篇翻译策略
  • 26篇语言
  • 25篇英译研究
  • 24篇公示语翻译
  • 23篇交际
  • 23篇译者中心
  • 22篇译者主体性
  • 21篇译者
  • 17篇英译本
  • 17篇译本

机构

  • 5篇中国海洋大学
  • 4篇清华大学
  • 3篇哈尔滨商业大...
  • 3篇淮阴师范学院
  • 3篇淮阴工学院
  • 3篇南京晓庄学院
  • 3篇曲阜师范大学
  • 3篇河南师范大学
  • 3篇厦门海洋职业...
  • 2篇长沙理工大学
  • 2篇大连外国语学...
  • 2篇广西师范学院
  • 2篇合肥工业大学
  • 2篇吉林大学
  • 2篇江苏科技大学
  • 2篇南京财经大学
  • 2篇赣南师范学院
  • 2篇苏州工业职业...
  • 2篇西安理工大学
  • 2篇三峡大学

作者

  • 4篇胡庚申
  • 3篇陈晶辉
  • 3篇袁素平
  • 2篇穆婉姝
  • 2篇刘爱华
  • 2篇刘艳芳
  • 2篇王丽萍
  • 2篇张荣梅
  • 2篇罗顺江
  • 2篇王松
  • 2篇韩竹林
  • 2篇张娟
  • 1篇熊兵
  • 1篇郑莉
  • 1篇霍跃红
  • 1篇邓媛
  • 1篇郭英珍
  • 1篇刘爱华
  • 1篇刘爱华
  • 1篇宋红波

期刊

  • 34篇英语广场:学...
  • 20篇淮海工学院学...
  • 18篇文教资料
  • 18篇湖北函授大学...
  • 13篇现代交际
  • 11篇黑龙江教育学...
  • 9篇鸡西大学学报...
  • 9篇文学教育
  • 9篇牡丹江大学学...
  • 8篇电影文学
  • 8篇大学英语教学...
  • 7篇戏剧之家
  • 7篇牡丹江师范学...
  • 7篇名作欣赏:鉴...
  • 7篇边疆经济与文...
  • 7篇长春教育学院...
  • 6篇贵州民族研究
  • 6篇漯河职业技术...
  • 6篇湖北经济学院...
  • 5篇长沙大学学报

年份

  • 43篇2020
  • 87篇2019
  • 66篇2018
  • 83篇2017
  • 87篇2016
  • 82篇2015
  • 97篇2014
  • 56篇2013
  • 47篇2012
  • 34篇2011
  • 9篇2010
  • 3篇2009
检索条件:
"关键词=生态翻译学"
694 条 记 录,以下是 1-10
余光中翻译观的生态翻译解读获取全文在线阅读
1
出  处:《重庆交通大学学报:社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第4期88-93,共6页
作  者:周方衡
基金项目:教育部社会科基金一般项目“绘画美视角下的中国古诗英译研究”(19JYJA740077);广东省教育厅一般项目“中国对外话语体系构建与跨文化语用翻译研究”(2018WZDXM010)。
摘  要:长期以来,人们对余光中的翻译研究大多体现在其翻译实践的考察上,对其翻译思想或翻译观的讨论相对较少。生态翻译是21世纪初兴起的一种新的研究范式,主张译者在适应翻译生态环境的基础上实施对译文的选择,然后对译本进行“汰弱留强...
关 键 词:余光中 翻译 生态翻译 
下载次数:0   在线阅读:0
生态翻译视角下的锦鲤英译获取全文在线阅读
2
出  处:《英语广场:学术研究》 2020年第7期15-18,共4页
作  者:薛晶晶
基金项目:河南理工大人文社会科研究规划项目(SKGH2017-04)
摘  要:2018年锦鲤一词在网络上受到了极大的关注,人们疯狂转发,随之也出现了对锦鲤英译的讨论。生态翻译是一项结合生态翻译的跨科性质的研究。网络流行语作为一种特殊的语言现象有其自身的特点。而作为网络流行语之一的锦鲤则有...
关 键 词:生态翻译 锦鲤 英译 翻译生态环境 三维转换 
下载次数:0   在线阅读:2
生态翻译视角下铁人事迹英译策略获取全文在线阅读
3
出  处:《公关世界》 2020年第12期152-153,共2页
作  者:王欣欣
基金项目:2019年黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外语科专项)《生态翻译视角下文化负载词翻译研究-以黑龙江省非物质文化遗产名录为研究对象》(项目编号:WY2019057-C);2018年度大庆师范院科研究基金项目(大庆精神铁人精神育人专项)《铁人事迹英文译本的和谐话语分析》(项目编号:18dqz06)。
摘  要:作为传播龙江精神大庆精神的重要一环,铁人事迹英译扮演了重要的外宣角色。翻译过程中文化负载词的翻译最能将浓厚的民族地方特色和鲜明的文化特性展示出来。本文从作者自身的翻译经验出发,结合生态翻译视角,探讨铁人事迹英译策略,以...
关 键 词:铁人事迹 生态翻译 文化翻译与传播 
下载次数:0   在线阅读:1
生态翻译视角下大英语翻译探析获取全文在线阅读
4
出  处:《金融理论与教学》 2020年第3期116-118,共3页
作  者:尹来莹
基金项目:2018年度黑龙江省哲社会科研究规划项目“基于生态翻译理论及翻译范式研究”(18YYD401)阶段性成果。
摘  要:英语是目前地球上使用最广泛的语言,在各国之间的经济交往和文化交流上起着重要作用。英语在大生的求职就业和习深造上都扮演着重要的角色,提高大英语教质量是高校英语教师的第一要务。翻译能力是生英语的综合运用能力和文化素...
关 键 词:英语 翻译 生态翻译 
下载次数:0   在线阅读:0
电影《阿拉丁》的生态翻译伦理解读获取全文在线阅读
5
出  处:《名作欣赏:评论版(中旬)》 2020年第6期51-53,共3页
作  者:周素文
基金项目:2018年度广东省高等教育教改革项目“基于翻转课堂的《大英语翻译》课程混合式教创新与实践”(项目编号:K18222)的阶段性成果。
摘  要:真人版动画电影《阿拉丁》在北美和中国内地同步上映后赢得了票房和口碑。本文以生态翻译为理论框架,重点分析和讨论《阿拉丁》的中英文字幕,探讨生态翻译伦理对字幕翻译策略的指导功能和规范作用。《阿拉丁》字幕翻译中选取的简洁化、...
关 键 词:《阿拉丁》 生态翻译 生态翻译伦理 
下载次数:0   在线阅读:1
试论生态翻译视角下的中国文化特色词汇英文翻译获取全文在线阅读
6
出  处:《英语广场:学术研究》 2020年第6期15-16,共2页
作  者:高至华
摘  要:在实施中国文化"走出去"战略过程中,准确翻译中国文化特色词汇是非常重要的,而生态翻译的出现可以从新的研究角度探讨词汇翻译。本文主要以生态翻译为出发点,指出在翻译特色词汇时,译者需要将自身的能动性发挥出来,从交际维、文化...
关 键 词:中国文化特色翻译 生态翻译 翻译策略 
下载次数:0   在线阅读:0
生态翻译视角下蒙古族神话英译路径探析——以《蒙古秘史》中记载神话“感光生子”英译为例获取全文在线阅读
7
出  处:《内蒙古师范大学学报:哲学社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第3期117-120,共4页
作  者:张锁军 田振江
基金项目:内蒙古自治区高等校科研究项目人文社会科研究重点项目“生态翻译理论下的蒙古族神话传说英译研究”(NJSZ17329)研究成果之一。
摘  要:以适应选择论为基础的生态翻译,力求实现原语、译者、译语与读者等多方相对和谐稳定的生态翻译环境,其中,以三维转换为主要的翻译策略,即语言维、文化维和交际维的适应性选择转换。本文以奥侬英译本《蒙古秘史》中所记载神话“感光生...
关 键 词:生态翻译 蒙古秘史 神话 英译 
下载次数:0   在线阅读:2
河南旅游景区牌示英译研究——基于生态翻译的三维理论视角获取全文在线阅读
8
出  处:《河南工业大学学报:社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第3期114-118,共5页
作  者:苏小强
摘  要:地处我国中部地区的河南,有着十分丰富的旅游资源,拥有多个国家级4A和5A景区。根据调查发现,当前诸多景区里面,景区牌示在英译方面存在语用不当、选词错误、文化误区以及用词错误等问题。以生态翻译作为理论基础,借助三维理论(...
关 键 词:生态翻译 河南景区 翻译研究 牌示英译 
下载次数:0   在线阅读:0
“三维”转换视角下《绝望的主妇》(第一季)的字幕翻译获取全文在线阅读
9
出  处:《鄂州大学学报》 2020年第3期44-47,共4页
作  者:孙阳 牟学梅
摘  要:胡庚申提出的生态翻译翻译研究打开了新视野,从“适应”和“选择”的角度重新解读翻译过程,认为翻译就是译者在翻译过程中进行适应与选择,即翻译适应选择论。在该基本理论上,确立了“三维转换”的翻译方法。文章以生态翻译理论为...
关 键 词:《绝望的主妇》 生态翻译 字幕翻译 三维转换 选择与适应 
下载次数:0   在线阅读:2
生态翻译视角下合肥公示语英译的三维转换策略和技巧获取全文在线阅读
10
出  处:《沈阳大学学报:社会科学版》 中国人文科学核心期刊要览 2020年第3期377-381,共5页
作  者:童杨柳
基金项目:2019年度安徽高校人文社会科研究项目(SK2019A0775);安徽外国语院校级科研项目(awkytd1805)。
摘  要:基于生态翻译理论,对合肥公示语英译行为进行梳理和分析,运用语言维、文化维、交际维三维转换方法得出合肥公示语英译的策略和技巧。强调译者只有在翻译生态环境中不断做出选择性适应和适应性选择,才能得出优秀的译文。
关 键 词:生态翻译 公示语 三维转换 翻译生态环境 翻译策略 适应/选择 
下载次数:0   在线阅读:7
当前 1/70 页首页 上一页12345下一页跳转到
聚类工具0
国家哲学社会科学文献中心APP
分类表关闭X
隐藏
比较